岐黄护生谣

药香袅袅绕青炉,草木含情入医书。
望闻问切知虚实,一针一灸理荣枯。
春采薄荷驱浊气,秋收枸杞补真吾。
陈皮慢煮时光暖,艾草轻熏湿气无。
经络如溪通脏腑,气血似风润田庐。
阴阳平衡身常泰,寒暑调和病自除。
不求灵药长生诀,但守中医养生符。
三餐有节循时序,四季安康乐有余。

Ballad of Huangdi’s Medicine Guarding Life

Aromas of herbs curl around the green stove,
Plants and trees with tender care into medical books evolve.
Looking, listening, asking, feeling—truths of excess and deficiency we trace,
A single needle, a moxa stick, regulating growth and decline with grace.
In spring, mint is plucked to drive away stagnant air,
In autumn, wolfberries harvested to nourish the true self fair.
Dried tangerine peel simmers, warming time’s gentle flow,
Mugwort smolders softly, banishing dampness’s shadow.
Meridians like streams connect organs far and near,
Qi and blood like winds moisten the body’s farmland clear.
Yin and yang in balance keep the body ever sound,
Seasons’ harmony 调和 chases illness into the ground.
No quest for magic elixirs to live forevermore,
But holding fast to TCM’s health-preserving lore.
Three meals with moderation follow nature’s rhythm true,
Four seasons of well-being bring joy that never ends anew.

分类: